| Hmm. Was it alone ? | | Он был один? | | | |
| Yes. Sabor killed his family. | | Да, Сабор убил его семью. | | | |
| Are you sure ? | | - Ты уверена? - Да. | | | |
| Yes. There are no others. | | Там больше никого не было. | | | |
| [ Sighs ] Then you may keep him. | | Оставь его. | | | |
| Kerchak, I know he'll be a good son. | | Керчак, он будет хорошим сыном. | | | |
| I said he could stay. | | Я сказал, пусть останется. | | | |
| That doesn't make him my son. | | Но он не будет моим сыном. | | | |
| We will nest here for the night. | | Сегодня ночуем здесь. | | | |
| So, um, whatcha gonna call it ? | | Ну.. Как ты его назовешь? | | | |
| I'm gonna call him... | | Я назову его... | | | |
| Tarzan. | | ... Тарзан. | | | |
| Tarzan ? Okay. He's your baby. | | Тарзан? Ну ладно, это твой детёныш. | | | |
| All right, little lady, come on. It's way past your nest time. | | Хватит, моя дорогая, пошли. Тебе пора спать. | | | |
| - Oh, Mom, .. - No ! | | - Ну мама. - Нет. | | | |
| - ..five more minutes ? .. Two more minutes ? - No ! .. No ! | | Ещё пять минут? (-Нет.) | | | |
| One more "minutes" ? | | Ну две? (-Нет!) | | | |
| Shh, shh, shh. Don't cry. I'm here. | | Не плачь, я здесь. Не плачь. Не плачь. | | | |
| Come on, come on. | | Не надо плакать, | | | |
| Come, stop your crying It'll be all right | | Спи, засыпай. | | | |
| Just take my hand Hold it tight | | Глаза скорей закрывай, | | | |
| I will protect you from all around you | | От всяких бед тебя я укрою. | | | |
| I will be here Don't you cry | | Усни, малыш, баю - бай. | | | |
| [Man’s Voice]For one so small You seem so strong | | Смел и силен будь, мой малыш. | | | |
| My arms will hold you Keep you safe and warm | | С тобою рядом я, пока ты спишь. | | | |
| This bond between us can’t be broken | | Тебя согрею, успокою, | | | |
| I will be here Don’t you cry | | В руках своих, мой малыш. | | | |
| ґCause you’ll be in my heart | | Ты - в сердце у меня. | | | |
| Yes, you’ll be in my heart | | Да, в сердце у меня. | | | |
| From this day on Now and forever more | | Теперь ты - часть Души моей навек! | | | |
| You’ll be in my heart | | В сердце у меня. | | | |
| No matter what they say | | Да, в сердце у меня. | | | |
| You’ll be here in my heart | | Ты - часть души моей навек! | | | |
| Always Always. | | Навек. | | | |
| [ Gasps ] Tarzan ? | | Тарзан. | | | |
| - Tarzan ? - [ Trumpets Like An Elephant ] | | Тарзан? | | | |
| - I sure scared you, Mom. Whoa. - You sure did ! | | - Как я тебя напугал, мам! - Ох, еще как. | | | |
| Can't you imitate any quieter animals ? Oh, Mom, they're no fun. | | - Лучше подражай какому-нибудь тихому зверю? - Ой, мам, это не интересно. | | | |
| Wanna see me be a leopard ? | | А вот это леопард? | | | |
| Why don't you just come up with your own sound ? | | А ты придумай себе собственный клич? | | | |
| - [ Imitating Yelling Sounds ] - [ Mothers ] Kala ! | | Кала. | | | |
| - Oops. - [ Quiet Growls ] | | Упс. | | | |
| Tarzan, thank goodness you're all right ! | | Тарзан! О какое счастье! Ты цел. | | | |
| Kala and I have been so worried ! | | Кала несчастная так волновались. | | | |
| Thank you. Thank you so much for finding him, Kerchak. | | Спасибо. Спасибо огромное, что нашел его, Керчак. | | | |
| You are such a wise and caring leader. | | Ты такой мудрый и добрый вожак. | | | |
| Run. | | Беги. | | | |
| - Are you thick in the head ? - What ? | | - Стоять! Ты что, совсем тупой? - Что? | | | |
| - How many times do I have to tell ya ? | | Сколько раз тебе повторять? | | | |
| If you want Kerchak to like you, stay away from him ! | | Если не хочешь рассердить Керчака, держись от него подальше. | | | |
| - Come on, Terk ! Step on it ! - Last one there's a dung beetle ! | | - Эй, Терк, давай быстрей. - Кто последний, тот - навозный жук. | | | |
| Yeah ! And the first one's gotta eat it ! | | А кто первый, тот его съест. | | | |
| Terk, can I come ? | | Терк, а мне можно? | | | |
| Well, yeah, you could if you could keep up, but... you can't really keep up. | | Да, можно, если ты не отстанешь. Но тебе за нами не угнаться. | | | |
| Wait up, guys. Wait up ! Right behind ya. | | Подождите, ребята. Я уже иду. Иду. | | | |
| (You'll crush my liver.) | | Ты отдавишь мне печенку. | | | |
| Ah, yeah, take that. Stop hitting yourself. | | - Да ну? - Вот, получи. | | | |
| - Stop hitting yourself ! Stop hitting yourself ! | | Сам себя бъешь. Сам себя бъешь. | | | |
| The fun has arrived Thank you very much. | | Я ваша мечта! Бдынь! Всем спасибо. | | | |
| What took you so long ? | | Эй, что ты так долго? | | | |
| I had a little pest control problem, but it's all taken care of. | | Возникла небольшая проблема, но я с ней разобралась. | | | |
| Hi, guys. | | Привет! | | | |
| Terk, what is this ? Some kind of joke ? | | Терк, это что, такой крутой юмор? | | | |
| [Mungo] Tell me I’m not lookinґ at the hairless wonder. | | Терк, перед нами наше лысое чудовище? | | | |
| Terk said I could come along if I could keep up. | | Ну, Терк разрешила идти с ней, если я не отстану. | | | |
| - Ah, no, Terk, come on ! - Terk ! | | - О нет, нет, нет. - Ни за что. | | | |
| I'll handle this, guys. Okay ? | | Я разберусь с этим лохом. | | | |
| Listen, buddy, come here. | | Слушай, парень, вот что. | | | |
| We got a tiny, little, itsy-bitsy problem here. | | Тут есть одна совсем крохотная проблемка. | | | |
| Personally, I'd love to hang out with you. You know I would. | | Лично я с радостью пообщалась бы с тобой. | | | |
| But the guys, they need a little convincing, you know. | | Но вот ребята ... их надо уговорить, ясно? | | | |
| Okay. What do I gotta do ? | | Ладно. Что сделать? | | | |
| Do ? What do you gotta do ? | | Сделать? Что нужно сделать? | | | |
| It's so stupid ! | | О, это так глупо. | | | |
| - What ? | | Что? | | | |
| - Well, you gotta-- You gotta go get a hair. | | Ну, ты должен ... ты должен добыть волосок. | | | |
| A hair ? | | Волосок? | | | |
| - Yeah, a hair. Uh-huh. - [Elephant Trumpeting] | | Да, волосок. Ага. | | | |
| An elephant hair. | | Слоновий волосок. (old Russian) (Слоновый волосок.) | | | |
| An elephant hair ? | | Слоновий волосок? (Слоновый волосок?) | | | |
| Like I said, it's stupid, right ? | | Я же сказала это глупо. Верно? | | | |
| Listen, take it from me. Go home, okay ? | | Слушай меня, иди домой. Ладно? | | | |
| Who needs this aggravation ? You know ? | | Кому нужны эти заморочки, детка? | | | |
| I'm probably gonna leave soon myself. | | Я, кстати, скоро пойду домой. | | | |
| You go, I'll catch up. All right ? | | Иди. Я тебя догоню. Ладно? | | | |
| You see ? Leave it to me. I told ya-- Tarzan ! | | Видите? Я же сказала. Я знаю, что делать. | | | |
| - [ Tarzan Yelling ] - Tarzan, no ! | | Тарзан! Тарзан! Не-е-е-т! | | | |
| - [ All Groaning ] - That one hurt him. | | Это очень больно. | | | |
| Look ! Oh, oh, there he is! | | Глядите! О, о, вот он где! | | | |
| He’s alive ! | | Он жив! | | | |
| Hey, guys ! | | Привет! | | | |
| [ All ] Hi ! | | Привет. | | | |
| [Terk] Oh, no. No, no, no ! | | О, нет.. Нет! Нет! Нет! | | | |
| Come back ! Come back ! | | Вернись! | | | |
| This guy's great ! | | Он - отличный парень. | | | |
| If he lives, you should bring him around more often. | | Если он останется в живых, приводи его еще. | | | |
| - Come on, let's go get a better seat. - Ohh. | | Давай, пошли. Оттуда лучше видно. | | | |
| - You never get enough sleep. | | - Я вообще не проснусь. - Может, это к дождю? (- Мам!) | | | |
| - I get enough sleep. | | - Питаться нужно регулярно. | | | |
| Mom, are you sure this water's sanitary ? | | - А вода тут действительно чистая? | | | |
| It looks questionable to me. | | Выглядит она что-то не очень. | | | |
| It's fine, honey. | | Вода хорошая, милый. | | | |
| Yech ! But what about bacteria ? | | Но ведь в ней же есть бактерии? | | | |
| Tantor, can't you see Mommy's talking ? | | Тантор, ты же видишь, я разговариваю. | | | |
| Watch out ! There's something swimming ! | | Берегись. Там кто-то плывет. | | | |
| - It's coming right at you ! - Honey, Mommy's losing her patience. | | - Плывет прямо на тебя. - Милый, не выводи маму из терпения. | | | |
| - But this time I really see something ! | | Ну там, честное слово что-то есть. | | | |
| - Oh, boy. | | Ох, милый. | | | |
| [Gasping] Piranha ! It’s a piranha ! | | Пиранья! Это пиранья! | | | |
| Sweetheart, there are no piranhas in Africa. | | Солнышко, пираньи не водятся у нас в Африке. | | | |
| Don't tell the kid that. Of course there are piranhas in Africa. | | Он же еще малыш. Ну, конечно, пираньи водятся в Африке. | | | |
| No, she's right. They're native to South America. | | Нет, она права. Они водятся в Южной Америке. | | | |
| Get outta here. No way ! | | - Ерунда. - Нет, правда. | | | |
| .. | | - Куда там. | | | |
| Come on. Do you think I'd be standing here if there were ? | | - Неужели я бы тут стоял будь это не так. | | | |
| Aah ! It's right behind you ! [ Trumpets ] Run ! | | А-а! Он у тебя за спиной! | | | |
| - For the last time, honey, there are no piranhas in-- | | Сколько же раз тебе нужно говорить, пираний здесь нет, они водятся ... | | | |
| - My butt ! | | Мой зад! | | | |
| - I told you! - There's something on my butt. | | - Я же говорил. - Кто-то прицепился к моему заду! | | | |
| - What is it ? - Are there any more of them ? | | - Кто это? - Их там еще много? | | | |
| - What is it ? | | Кто это? | | | |
| - It's a piranha ! | | Это же пиранья! | | | |
| - [ Gasps ] - Piranha ! | | Пиранья! | | | |
| - Whoa ! Whoa ! - Tantor, where are-- | | Тантор, куда ты ... | | | |
| - He's dead ! - [ Trumpeting ] | | Ему крышка. | | | |
| We're dead ! | | Нам крышка. | | | |
| We didn't do it ! They're the ones ! | | Это они! Это не мы! Мы не виноваты! | | | |
| Oh, thank you, Kerchak. | | Спасибо, Керчак. | | | |
| Tarzan, buddy ! Buddy, come on. Tarzan, don't die on me. | | Тарзан, дружок! Очнись, приятель! Не умирай. | | | |
| Don't die on me. You weren't supposed to do it ! | | - Я не представляла себе, что ты это сделаешь. - Отойди от него! | | | |
| Get away from there ! Don't you know a piranha | | - Ты что не знаешь что пираньи могут любого сожрать. - Что? | | | |
| What ? He's not a piranha ! He's-- | | Он не пиранья. Он.. | | | |
| - [ Coughing ] - He's alive ! | | Он жив! | | | |
| - He's alive ! He's alive ! - He's alive ! | | Он жив! Он жив! | | | |
| He's alive-- | | - Он жив! - Он жи... | | | |
| You idiot ! | | Ты идиот! | | | |
| - You nearly gave me a heart attack. Ya happy ? | | Да меня из-за тебя чуть удар не хватил! | | | |
| - Uh-huh. | | Ага. | | | |
| You-- | | Ты ..? | | | |
| I don't believe it. You got the hair ? | | Глазам не верю. Ты добыл волос? | | | |
| Is that what this is all about ? I got a whole tail of them. | | Из-за этого столько шуму? (шума) У меня их куча на хвосте. | | | |
| - [Kala] Tarzan ! - Terkina ! | | - Тарзан? - Теркина? | | | |
| [Terk, Tarzan] Oh, no ! | | Ох, нет. | | | |
| - Who's that ? - [ Terk, Tarzan ] My mom. | | - Кто это? - Моя мама. | | | |
| - Tarzan ! - Hi. | | - Тарзан. - Привет. | | | |
| - Hi, Aunt Kala. | | Привет, тетя Кала. | | | |
| Oh, you scared me ! What happened ? | | Ох, ты напугал меня! | | | |
| What happened ? - Well, I-- | | - Что случилось? - Ну-у ... я ... | | | |
| It's sort of a long-- It's involved because what happened-- | | Ам.. Это долгая история. И непростая. | | | |
| - [Terk] It was a weird-- - What happened ? | | - Тут произошло недоразумение ... - Что случилось? | | | |
| - It was my fault, Kerchak. | | Я - виноват, Керчак. | | | |
| - Tarzan ! | | Тарзан. | | | |
| We were playing and well-- I'm-- I'm sorry, Kerchak. | | Ну, мы играли, и, ну, мы ... Мне очень жаль. | | | |
| You almost killed someone ! | | Кто-то мог из-за тебя погибнуть. | | | |
| - But it was an accident. - He's only a child. | | - Но я же не нарочно. - Он еще дитя. | | | |