Driver for Vera :   Part 1

Part 1 :


Here’s the mark from the cord that he hanged himself on.


Вот след от шнура, на котором он повесился.




There’s no other signs of violence on Major Kraikov’s body.


Других следов насилия на теле майора Крайкова не обнаружено.




When did you arrive.


- Когда прилетел?






- Сегодня.




When’re you going back?


- Когда назад?






- Сегодня.




How’s it down in the Crimea?


- Как там в Крыму?




It’s warm.


- Тепло.










I called to tell you that you have an enemy in the KGB.


Я тебя чего позвал-то... .. у тебя в ГБ враг.










I don’t know, but your major’s death is a signal.


Точно не знаю, но смерть твоего майора не простая. Это тебе знак.




You’re making a mountain…






He couldn’t hang himself in his office, during the day.


Но не мог он в петлю, да еще в кабинете в служебное время.




He could have shot himself.


- Ну, застрелился бы.




You’re right.


- Тут ты прав.




It’s obvious.


Да, к гадалке не ходить.




Why did they transfer him?


Зачем его у тебя забрали?




To Moscow? For what good deeds?


За какие заслуги? Да еще в Москву.




To try and dig under you.


Ясно под тебя копнуть.




It isn't so easy to dig under me, Kolya.


Под меня, Коля, копнуть не просто.




March forward!


Шагом марш!




We need an excuse for you being here.


Надо придумать, зачем ты ко мне приехал.




Anything will do.


Ну.. Да мало ли.




For example, to change your driver.


А вот. Шофера сменить, к примеру.




What about this one?


Не отдашь вон того?




Driver? Why'd you need him?


- Зачем он тебе?




Transfer him for me.


- Отдай. Переводом.




All right.






Cleaning time. My name's Lida.


Уборка. Меня Лидой зовут.




Go ahead, Lida.


Ну, действуй, Лида.




Finish this. The master's leftovers.


Доешь. Хозяин не стал.




Have you settled in yet?


- Устроился?




Yes, sir.


- Так точно.




Send him for Vera.


Ну-ка.. Пошли его за Верой.




I've come for Serova.


- Я за больной Серовой.




She's outside already.


- Да она уже вышла.




Take her things.


Вещи-то возьми.




I can't forgive myself for missing you.


Не прощу себе, что вас прозевал.




My rule is: everything on time.


Мой принцип: все должно быть четко.




That's why my idol is Gagarin and Exupery.


Поэтому мой кумир Гагарин.. и, частично, Экзюпери.




Easy, soldier, don't drive so fast.


Потише, солдат. Не гони!




Will do.






Actually, I'm a sergeant. Name's Victor.


Вообще-то я сержант. Меня Виктор зовут.




I'll help you around.


Мне велено во всем вам помогать.




Around where?


- В чем?




Well, I don't know.


- Я не знаю там...




To fulfill your wishes, guard you. Anything. Since you're young and beautiful.


Исполнять ваши желания, охранять вас. Мало ли что. Вы ж молодая, красивая.